萨班:对雪域修行者应有的认识

by o江南瘴疠地o, Wednesday, July 17, 2013, 08:00 (4158 天前)

【对雪域修行者应有的认识】

╱萨迦班智达造颂(1182-1251)╱文殊杂志编译小组 译(《文殊》季刊第12期, 2012夏)

吽 塞嚩悉底 悉昙![1]

在这雪域山区裡,有许多伟大的修行者,无论他们的成就是上上、中中或下下,我们都应该尊重他们,请将您对于这些事情的异见摆一旁,以恭敬的心听我说!

有些修行者心缘一境,不高谈阔论。他们的身体维持着纯淨的力量。他们的相貌洁淨的。他们的行为纯洁。他们头戴蓝绿色长髮髻。这些伟大的修行者与雪狮为伍!

有些修行者披戴盔甲利益无量无数的众生。他们骑乘福德智慧马,有铁刺激励。他们运用智慧淨除敌对的情绪冲突。这些伟大的修行者所从事的是一场英雄战斗!

有些修行者饱学戒定慧。他们慈悲为怀饶益众生:面对混乱的世界毫无怖畏。他们弘传圣教,引领众生走向解脱大道。这些伟大的修行者总是有条不紊的成办利他事业。

以上是三种上上类型的伟大修行者。让大家知道他们的心是非比寻常的!

有些修行者对于教法并不通达,但是观想上师坐在头顶。他们泪流满面地祈求上师。这些伟大的修行者是解脱道上的嚮导。

有些修行者虽然未了知经论,但是他们敞开心扉,以证悟的心而庄严。为了成办利他事业,他们从不懈怠放逸。这些伟大的修行者是利他的如意宝。

有些修行者以一般方式不能成就大乘,于是他们藉由一把花束,代表四级灌顶的三昧耶戒,当作是头颅,激励庄严的施捨。这些伟大的修行者迅速解脱世界。

有些修行者不为利他着想,但是他们也听经闻法,思惟因果而知所取捨。这些伟大的修行者遮止了恶趣窄门。

以上三种类型的修行者是谓已入正法之门者。他们都是智者,走自己选择的路,令他人有信心,所以应该支持他们。

有些修行者坚持神圣的教诫。他们的心始终处于消极被动的状态,因此无明黑暗越来越严重。这些伟大的修行者是醉鼠。

有些修行者无法调伏自心,受制于他们所相信的和欲求的事物。他们努力争取远山支持。为了成满自己的希愿,他们经常找寻旁门左道。这些伟大的修行者是山间的野生动物。

有些修行者放弃了解脱道,专门为非作歹。他们把时间浪费在欲望高山之家。然后他们成为商品专家,周旋在支持他们的男女之间。这些伟大的修行者像狐狸,穿梭在成千的市场中。

有些修行者追求在正法中的名望,犹如燎原野火。他们忙于到处閒谈,生活混乱,却希望活得长长久久。这些伟大的修行者是狗和小偷,他们游荡于城镇的边缘。

有些身穿褐紫红袍的修行者,他们的趣向却是邪恶王国。他们周旋在三教九流当中,然而这些人都心怀贪瞋利器。他们一切时处都在造作恶业。这些伟大的修行者为三恶道增加居民数量:〔畜生、饿鬼、和地狱〕。

这些人的身口意都与善行相违,他们是偷盗正法的恶徒。他们虽然趣入教法的大门,却讨厌上师的所作所为。

我祈愿你们远离那些倔强的人们。

愿这闪耀着好消息的阳光能生起理解,在清淨教法的教授天空中那是一个巨大的曼陀罗使得我的弟子园中能蕴育出苾刍。[2]

当尊贵的萨迦班智达在西藏北方的「迦」区时,他注意到雪域的伟大修行者,于是创作了这首诗。

[1] Om svasti siddham!吉祥!成就![2] 苾刍,根据《翻译名义集》卷一,指雪山之香草,以此草之五德,譬喻比丘亦具五德,即体性柔软、引蔓旁布、馨香远闻、能疗疼痛、不背日光。

本文原载于索南嘉措(Bsod Nams Rgya Mstsho)编辑的《萨迦班智达全集》,pp.400d-401c,由日本东京的财团法人东洋文库(The Tokyo Bunko)于 1968 年发行。

由克里斯多夫‧威尔金森(Christoph Wilkinson , 藏名 Jamyang Chopel)从藏语翻译成英语,并由莫克‧莫科多夫(Moke Mokotoff, 藏名 Jamyang Dorje)编辑,本刊徵得他们授权转载。

萨迦班智达自勉文

by o江南瘴疠地o, Friday, July 19, 2013, 08:00 (4156 天前) @ o江南瘴疠地o

萨迦班智达自勉文

╱萨迦班智达着╱文殊杂志编译小组 译(《文殊》季刊第13期, 2012冬)

这是有一年夏天驻锡在萨迦地区的时候,大班智达 [1] 把他的思惟记录下来,作为自己的忠告。

吽 塞嚩悉底 [2]!

我礼佛法僧三宝!您的贤善如宝石般璀灿,光彩夺目。您是诸天等所有一切众生的皈依处。每当我忆念您,所有伤心事不復存,天上天下无有如您者。

我们造作各种业种子,深植在我们的识田裡,种性也就储存在当中。于是收获的幻相逐渐萌芽。愿这些明显的错觉澹入虚空。

疯狂幻化的世间如梦,那些都不真实,然而却是许多快乐和痛苦的因,莫追逐它们,拒绝你内在的渴望。译师啊!莫被眼前的境界困惑。

轮迴法冷酷无情,这是无庸置疑的。人类是迷失的羊群,他们有无尽的责任。即使你真心尝试,他们也难以取悦。译师啊!别再想要迎合人们。

如果你地位崇高,慢心会变得更高。如果你在危难之中,每个人都会奚落你。如果你是中产阶级,人们有理由嫉妒你。译师啊!想想你的工作核心是什麽。

如果你如实地行事,大多数人会讨厌你。如果你像一个骗子,你心中将废话连篇。如果你悠哉悠哉的,那你显然不够积极。译师啊!想想你所作所为的果报。

如果你话太多,难免胡言乱语。如果你根本不开口,你会变得无明愚痴。如果你夸张而轻忽,你会变得愚蠢唠叨。译师啊!想想你讲话的内涵。

如果你同意每一个人,你并没有慎重地考虑。如果你不问问题,是自傲缺乏教育。如果你什麽事情都做,你的条件会越来越好,也会越来越糟。译师啊!当你做事的时候,

想想做这件事的意义何在。如果你衣着华丽,人们说你正在招收弟子。如果你衣衫褴褛,人们看你可耻、批评你:哈!如果你有各种不同风格的穿着,人们会不断地编造出许多八卦。译师啊!想想你做事的处境。

如果你说话时髦,表示爱鑽营却不懂佛法。如果你说话太粗鲁,怨敌会像云海聚集。如果你沉默不语,就不能穿透人们冷硬严峻的面孔。译师啊!注意你译文用字的后果。

如果你离群索居,人们认为你已经弃捨利他。如果附近有很多弟子,人们认为你很在意有多少人。如果你四处旅行,人们会把你当作弓形腿的旅人。译师啊!注意聚集事物的方式。

如果你住兰若,将由于需要与人离合而受打扰。如果你受到打扰,人们会说你失去了专注。如果你做很多不同的事,你就会做许多白日梦。译师啊!思惟轮迴的真相是什麽。

如果你教得很好,就无法观照事情的真谛。如果你住平等想,就不能关心欲求的事物。如果你观想事情的真谛,有一半的心就会被卡住。译师啊!想想你的目的怎麽了。

你的追随者和承事者,不会把他们所做的坏事,全部列出来。如果你一再地忠告他们,就会被当成敌人看待。针对照顾这些没有天赋的人来说,人们认为你的慈心不足。译师啊!要想想追随者心中在想些什麽。

你没有办法同时帮助每一个人。如果你照顾了其中某些人,另外的一些人就会认为你是他们的敌人。如果你平等对待,那只会激怒他们。译师啊!你要怎麽对待堕落的追随者?

他们无所用心,但是却以我慢膨胀尸体。他们没有完成目标,根本没有时间完成任何事。他们忙着修行佛法,然而显然是在伤害佛法。译师啊!助人又有什麽用呢?

如果你纯朴而诚实,他们就利用这点来打击你。如果你善巧诸多方便,会被认为你要欺骗他们。纵使你做事没有任何居心,人们也不会满意。译师啊!你是不是不会取悦与你不相应的人?

一旦接触之后,如果不放弃贪着,那麽你总是会有悲惨的下场。如果你不再和他们来往,他们会说你没有悲心。无论你怎麽想,你都找不到无可责备的事。译师啊!你在忙着做白日梦。

如果你照顾到每一件鸡毛蒜皮的事,人们说你有辨识力。如果你只照顾重大事件,人们会说你破了三昧耶。如果推掉某些事情而成办了其他的事,内外的怨敌会迅速增长广大。译师啊!即使时机再坏,也不要依止世间法。

如果是盛大的集会,人们会因为得意忘形而中断。如果不开会了,人们会说没有食物可拿。无论你怎麽做,总有理由担忧你的期望和恐惧。译师啊!你打算在这五浊恶世做什麽呀?

如果你捨弃奢华,人们就把你当作做泥砖的稻草一样搅拌。如果你继续奢华,人们会说你是一个大囤积者。如果你表示满足,人们认为你在修习世法。译师啊!考虑世人的心裡在想什麽。

如果你自信满满地大量布施,人们会说你粗鲁。如果你什麽都不施捨,就等于在断绝联繫。如果你宣称施捨数量正确,人们会说你崇拜世间八法 [3]。译师啊!你为什麽那麽努力做那些无意义的事?

朋友、仆人和追随者供养他们的师长,因为他们透由许多方式相互连繫。你们就是这样互相束缚着。每个人互相依赖,然而悲怆的河水不会停留。译师啊!观察生死轮迴的情境。

你会明白轮迴法无情,有它们,事情很难成办。无论你怎麽努力地尝试,惑烦恼永无止息。很容易受到惊吓。译师啊!想想看你死的时候怎麽办。

你独自走向死亡,好友、至亲围绕床边,无人随往;由于病苦与死苦,使你丢下思惟。译师啊!此时除法而外,馀皆无益。

身坛城由四大组成,它们分解成地、风和水。你起不来,所见都是泪眼汪汪。译师啊!此时除法而外,没有随扈。

死时水大和风大溶入火大,嘴乾、唇舌也都收缩,你感觉好像正在恐怖的河中被冲走。译师啊!此时除法而外,馀皆无益。

当风大溶入风中,你身体的风大和火大消失,只见四周火舌围绕,恐惧不已。译师啊!想想看,此时除法而外,还有什麽能帮助你。

当风大溶入空中,你的鼻息停止,感觉好像不能自主地被巨大的龙捲风带走。译师啊!此时除法而外,没有任何东西能保护你。

你的世间意识消失,不能自在控制它。相反地,你看见恐怖的死主,手足无措,深感沮丧。译师啊!此时除法而外,无归依处。

亡者被移到床边,尸体不再呼吸,喉间传来哮喘声。译师啊!此时除法而外,馀皆无益。

你的内部工作停止,痛苦难以理解,两眼翻白,呼吸停止,中有的所有恐怖景象开始呈现。译师啊!此时除法而外,馀皆无益。

你可能活了很久,却败在恶业手中,你甚至可能获得人身,然而现在你已经不能自在,死时吾人皆须独往他世。译师啊!当思惟一切法无常。

你将遗忘你的家园,庆幸能够短暂观察人性。你往昔所厌恶的,现在却成为想要吃的。你受用的是不平等餐,没有主仆。译师啊!注意一切法的实相。

这一生你或许拥有弟子、学生和奢华,但是死时那些都不会伴随你去他世。当你去了他世,会希望有所依靠。译师啊!死时除法而外,没有朋友。

弃捨你喜爱的一切事物,追求恶行不但没有功德,反而是追逐不公与懊悔。如果你真的希求那些,将会不断地哭泣。译师啊!想办法去除你对轮迴的看法。

脾气不好的人通常优先发展贪瞋,他们学习、观察而思惟,目的在于决定贪什麽和瞋什麽,他们多半只想到要什麽,没有别的。译师啊!思惟你教授当下的情况。

你领受至善上师的关照,从你本质的深处,你意义长深地渴望事物,别再舒适地安住自己的身语意,译师啊,一心学法吧!

如果你广闻,定能了知法之总相。如果你思惟缜密,就可了知别相与异相。如果你观三摩地,心将可证悟。译师啊,记住生圆二次第。

有些人得到了暇满人身,虽然他们有机会又没有障碍,但是青春的光彩会像秋云般褪去。他们捨命追求快乐。译师啊,这件事要不断地串习。

事物的表相皆如梦如幻。你证悟的一切法,都是空心的行李。观察思惟大手印毫不造作的自然状态。译师啊,记忆力是很珍贵的。

这是有一年夏天驻锡在萨迦地区的时候,大班智达 [4] 把他的思惟记录下来,作为自己的忠告。如果有任何错误、或其他问题,希望智者能宽容。

以此功德愿我及一切众生所作所为,都成为正法的道路。愿我们成就如遍知胜者,面对任何境缘现前都是善缘。

贡噶坚赞 [5] 造于藏曆木公鼠年七月八日 [6]。愿此文能为教法与众生带来无量殊胜利益。

[1] 大班智达释迦吉祥贤。[2] Om Svasti! 吉祥![3] 即利、衰、毁、誉、称、讥、苦、乐。[4] པཎ་ཆེན་ཤཱཀྱ་ཤྲཱི།大班智达释迦吉祥贤。[5].ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན།[6] 相当于西元 1204/5 年,萨迦班智达时年约三十二、三岁。