Warning: Trying to access array offset on false in D:\InetPub\vhosts\likebest-499.package\xinwenwuzhe.com\wwwroot\includes\thread.inc.php on line 66

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at D:\InetPub\vhosts\likebest-499.package\xinwenwuzhe.com\wwwroot\includes\thread.inc.php:66) in D:\InetPub\vhosts\likebest-499.package\xinwenwuzhe.com\wwwroot\index.php on line 208

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at D:\InetPub\vhosts\likebest-499.package\xinwenwuzhe.com\wwwroot\includes\thread.inc.php:66) in D:\InetPub\vhosts\likebest-499.package\xinwenwuzhe.com\wwwroot\index.php on line 209
楼上这组下载帖子不要跟贴,有问题另起贴回复 - 心闻无遮论坛

楼上这组下载帖子不要跟贴,有问题另起贴回复

by ospx1u, Tuesday, January 13, 2026, 07:37 (97 天前)

谢谢您的分享!
请问能否提供汉文大藏经纯白话文吗?上一个版本是文言文和白话文交杂的,查看不方便,能否单独导出一个白话文版本?

-----------------
这个版本出个程序就能大概解决,你可以自己找ai,分析特征,自己设法写一个py来批处理。

我也可以给你一个现成的。。

https://www.sendspace.com/file/scpd6x
https://send.internxt.com/d/lfeDUuilSomWaBq7kFps4Q/RXe6_h0O

但这种是很粗略的,因为机器分析的样本有限。
做一个粗略的版本是容易的,但是越细分,就会有遗漏,所以你自己看的话,
或者用这个,或者就找一个随便什么ai写程序适应你的要求。
但是,我觉得应该对照,因为纯白话文就看不出翻译的错和解释出来。


另外,建议能用繁体原文,这样可能更为准确?这是CBETA原文:

链接:https://share.weiyun.com/cF6EzxU7 密码:7cesv4 这是原始版本,校勘注释在每段落之后

链接:https://share.weiyun.com/7vLpnZvs 密码:unbirn 这是注释放在段落中的版本


---------------
这些版本一律不做,新出的卷的附录,你仔细找一下,已经提供了一个转繁体的程序,
但其实要转准确是很不容易的,有这个要求就自己找ai写程序,分析大概的内容并批处理。
繁转简是容易的,但也有小问题,简转繁对于佛教文献,就没那么容易了。


另外,py的各种启动安装和依赖库,千万别问我,随便找个ai问。

回tweilight

by ospx1u, Monday, March 16, 2026, 23:32 (35 天前) @ ospx1u

建議是否最好能出一個總體的目錄合併文件,比如方便搜索的pdf文檔之類
-----------
不出了,使用程序自己做吧,很方便的。

另外zkb大師目錄似乎不全?有兩位大弟子,賈大師的目錄下怎麼只有一部翻譯呢?
------
没有特意收集,不清楚后续的著录整理情况,这个系统的著作应该是挺多的,没收到
的也很多,不过全集中的问答部分,应该有他的其他内容。西藏作家普遍非常努力,
历史上保存的文献也很多。这次在卷八主要没做成功的是120卷噶当文集和布敦文集。

回tweilight

by tweilight, Wednesday, April 01, 2026, 00:32 (20 天前) @ ospx1u

噶当文集為什麼不行呢?

另外,DTG開頭的那些文檔,有沒有完整目錄?
很多都是一部文檔被拆成了好幾十章節,完全看不出作者是誰?

.......

by ospx1u, Thursday, April 02, 2026, 14:36 (18 天前) @ tweilight

嘎当文集是明初封印起来的,上世纪末才解封,是各种不同的古草书,并没有
印刷成打字版,也没有这类的ocr文件,有些机构公布或者尝试ocr,结果都不成功,
译丛也已经试验过多次了,所以这个就放弃了。布敦文集的情况与之类似。
当年的出版者都没做到这步,就说明这里面有很多的难度。所以很遗憾,到此为止。
不过其中有少量比如匈奴洛追的,已经有了,所以也不是完全看不到。布敦的内容
后世评点很多,所以也不是看不到。

德格新印本的甘丹珠,主要是甘珠宁玛三函放在了最后,当年日本做的西藏大藏
经目录的函数大部分仍然有效,文本片段化是他的常规,编号没有了。有两个办
法可以解决这个问题,一个是使用译丛的甘丹珠来大致定位,靠近你的目标文献。
另外一个核对的办法就是去古文新映核对具体的函https://adarshah.org/zh/,
然后靠近文献。因为他既有函又有老德格编号自己的研究么,就要自己花力气,
使用有限的工具,借助自己日渐的熟悉,去分析目录和具体文献。找不清楚的原
因还是对于文献的目录没有准备和经验,这些问题容易解决的,看的多就熟了。

.......

by tweilight, Wednesday, April 15, 2026, 21:54 (5 天前) @ ospx1u

謝謝信息,原來其中有這麼多波折。關鍵是像二父子著作沒有目錄,所以您提供的網站上也不知道如何去找。

最近嘗試了谷歌翻譯書籍,費用不少。想必這整套大藏的翻譯應該是不惜血本的大手筆吧?
辛苦您了,功德無量

只能提供一个旧东大版德格目录

by ospx1u, Wednesday, April 15, 2026, 23:25 (5 天前) @ tweilight

其他帮不上忙

德格目录旧东大译本
https://ufile.io/nrdd9egc

这个目录不是检索版,需要自己翻页,如果你要找阿底侠的部分,可以翻到
最后阿底侠小品集看看,再找正式的卷,因为阿底侠小品集是后刻又重复的,
所以后来的数据都是不收的,但这个目录列出了小品集和正式的卷次之间的
关系,可以参考。但他是不全或者反映宋代的后弘实际呢,大概也不见得,所以是小品,收的都是小部。