........
也不知道你写的是什么.
我上面有一个没写的地方,
是关于数字符号的表意的多通道性的,
也就是鱼兄在文章里有一个疑问,
这个疑问,也许在原来使用的那批人里,
和语言环境,压韵都有关系,举一个例子,
比如播你泥经,换到汉语里,这个就成了
弱相关性.
我今天买了一本书,是国内翻译过来的,
古埃及圣书字导读.这种事情,要看清楚机制,
就要比梵字还往前推.但到这里,已经
不一定有非常实用的做法了.比如古埃及
我唯一想得起来的修法,是埃及人福音书,
但这种语言环境也消失了的情况下,大概
很少会有人去实际运用了.道理都差不多.
在我看来,先看个道理再说.