把定则真金失色,放行则草木生辉。

by leo_liutaotao, Saturday, May 06, 2017, 05:22 (2760 天前) @ leo_liutaotao

泠波戏水 06:32

门里门外俗圣考较禅师落草,因而,被人讥讽,早被僧推入万丈深渊

平步青霄 06:34

门里门外俗圣考较禅师落草,因而,被人讥讽,早被僧推入万丈深渊————条条道路通罗马,都是心行指示,不做是非高低看待,若作是非高低看待也是为了心行直指。

平步青霄 06:36

别见他禅师这么说,便这么会。他是项庄舞剑意在沛公。

平步青霄 06:37

不能对后人有指示作用的讥讽就是人我是非。

泠波戏水 06:37

直接开门放人,哪有许多闲话。禅师婆心落草

平步青霄 06:38

虽然没有多少闲话,但是不因闲话无以发明此事。

泠波戏水 06:39

也许如云门夹脚反而更有效

平步青霄 06:39

因缘各别。

平步青霄 06:40

也并非所有被夹断脚的人都能向云门一样觉悟。

泠波戏水 06:41

僧也不一定有啥收获,当然,有收获不一定对

平步青霄 06:41

僧没有收获再说,你似乎也没有什么收获。

泠波戏水 06:41

能讲明白早该明白了

平步青霄 06:42

不明白,不是因为别人没说,也是因为后人没听。

泠波戏水 06:42

该绕时也绕不开绕

平步青霄 06:45

三十年来寻剑客,几度落叶又抽支

平步青霄 06:53

你若不知道他在说心行,那么他说了也无用。

平步青霄 07:09

借僧的到来,说心行的实相。

孙小淳 07:10

In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears as manifold.

孙小淳 07:10

如何译?

平步青霄 07:13

如何翻译且放一边,佛门称这类为弄光影。光影有多种弄法,有高明的,有不高明的,但是都是弄光影。从佛门的角度来说,弄光影是一个要克服的毛病。

平步青霄 07:14

人之所以弄光影,是因为被光影所迷惑。

平步青霄 07:19

被光影所迷惑,其实是被光影弄。

平步青霄 07:19

若能不迷惑,不妨弄光影。

泠波戏水 07:20

玩月派

泠波戏水 07:20

当然,大家都有嫌疑[呲牙]

孙小淳 08:04

@平步青霄 就一个简单的问题,弄出许多光影。[呲牙]

平步青霄 08:11

@平步青霄 就一个简单的问题,弄出许多光影。[呲牙]————你赚大了。

孙小淳 08:13

@平步青霄 请教一下高手。[抱拳]

平步青霄 08:14

请问群里有高手替教授翻译一下的吗?

孙小淳 08:15

佛经语言奥妙,说不定能译出味道

孙小淳 08:17

俺译来译去,觉得不满意

孙小淳 08:19

一,幽则单板划一,明则焕为流形。

平步青霄 08:23

把定则真金失色,放行则草木生辉。

好雨知时节 08:34

黑暗现单一 光影生万象

文理兼修 08:35

@好雨 原文句义不正。

好雨知时节 08:35

横批 眼不见心不烦

文理兼修 08:37

楞严曰:晦昧为空。空晦暗中。结暗为色。

泠波戏水 08:37

因之,把定真金失色

文理兼修 08:39

换个明白的,说出来就是楞严这段,而不是uniform,manifold

孙小淳 08:39

@平步青霄 但意思有点变了。

孙小淳 08:40

@好雨 你的翻译更合原意。

孙小淳 08:42

真理在黑暗之中是单一的,真理在光明之中是多样的。

平步青霄 08:45

真理在黑暗之中是单一的,真理在光明之中是多样的。————我要是这样翻译的话,我这群主位置不保。

二麻子 08:45

暗通幽冥,光显万象

孙小淳 08:45

@平步青霄 为什么?

平步青霄 08:46

@平步青霄 为什么?————见地不对。

好雨知时节 08:46

@二麻子 [强][强]

平步青霄 08:47

麻叔的翻译更好,也不与原文意思违背。

平步青霄 08:47

当然也没有原文的毛病。

二麻子 08:48

嘿嘿。。这个吗,其实是有佛法对原文的改造在内。

好雨知时节 08:48

@孙小淳 禅味深幽,俗解即输

二麻子 08:48

@平步青霄 老兄一眼看穿。

二麻子 08:49

@文理兼修 从佛法正见来看,原文确实句义不正。

孙小淳 08:56

二麻子译得确实不错。佩服[强][强][强]

孙小淳 08:57

但意义还是有差别。


完整帖子: