换个角度
不同传承,有其历史和社会学背景。同一个文化环境里面双方能够理解的意思,转译之后,就容易略有差异。所以概念使用的时候,越贴近大众日常的认知,越简单越好,这方面南传文本是有基础及重大的参考价值的。我接触泰国森林派的传承,再回过头来考虑之前看到的北传文字,自我感觉能够更好体会北传文字想要引导及表达的取向。
总之,原始基这类的概念总归是指月的手指,是名言,是意识造作的概念。暂时不理解,就放一边。对“这些是什么”的概念上的追究,不理解也不会妨碍你对内心的探索。尽量安静下来探索心,在不同的场景下调试好心,会是更加直接的手段。