但有言说都落割裂,迁就割裂
“连续的流动”当然也是迁就割裂来说的, 它至少比“不动”或“断续”好吧, 也比大家都熟悉却不好理解的“即空即有,非空非有”容易体会。 表述准确性上如果要求100%, 恐怕哪个说法都不行, 这时候就要看哪种表述容易follow一些了。 比如“割裂”和“执取”, 以普通人的习惯, 不执取意味着, 让“自我”,“某甲”,“某乙”等在那吧, 我不理他们; 这就达不到“不割裂”所能引发的警觉或反思。 虽然“不执取”同样可以诠释为“不割裂”, 那干吗不直接用“不割裂”“割裂”来说呢!在用词的讲究上, 我非常佩服麻师。