序章·寻源记 05 根不是根

by 1001nights, Sunday, March 19, 2023, 03:59 (613 天前) @ 1001nights

根不是根

类似住和居的考察,在对照巴利原文时,常常发现一些熟悉的术语面貌一新。尤其在开始阶段,我总在大惊小怪地恍然:原来如此!

比如很常用的“根”,六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)、五根(信、念、定、活力、慧),以及表述有学无学几种智的三根(将知未知、知、已知 )等等。第一次看到熟悉的“根”所对应的原文是indriya,而这词本义为“属于因陀罗的”时,很是惊讶:讨论眼耳等六根,为什么古印度的神出现了?原来是从主神的主宰能力和地位引申出掌控、能力、机能的含义,英译的通行译词即为faculty(能力、机能)。

含义为掌控、能力并不意外,这是理所当然的。意外的倒是传统译词“根”,其意味与此反差极大。中文的“根”,基本义是植物的根部,引申义为根基、根源。虽然后世对于相关术语的解释,比如“眼根”、“耳根”等六根,也常解释为几种官能,但是名称中的“根”,有强烈的实物化倾向,容易让人联想到身体器官。“某某根”成了“具有某某功能的器官”,重点就从官能转到器官。特别是还有“男、女、命”并提的三根 ,通常“男根”、“女根”会被认为指性器官,不过在经中未必是此义,巴利另有直接明确表达“器官”的词。相应部注释书对此三根的解释:“主司女性身份的,是为女根;主司男性身份的,是为男根;主司生命的,是为命根。” 经藏本身未见“男根”、“女根”的具体解释,但是与之并提的“命根(jīvitindriya)”总是出现在描述死亡的固定表达中——“命根断绝(jīvitindriyassupacchedo)”,死亡是整个生命机能的断绝,不是某个具体器官。这三根,都是某些功能的有机结合,可以理解为“机能”。而巴利语中表达实物化的、本义植物根部的另有其词(mūla),常用于树根——“其根已断,犹如多罗树离开大地”;引申用法如善根(kusalamūla),表示善之根源、善之根基。


完整帖子: