丹珠尔的古大手印三函 gpt4翻译

by 齐愍乐平, Tuesday, May 07, 2024, 00:29 (216 天前) @ 齐愍乐平
编辑 by 齐愍乐平, Tuesday, May 07, 2024, 00:33

这些应当是相当于十万续的系统在北印传布几百年后,后续相当于唐末五代的北和(东?)印度修行
者的陆续记录。文中也认传自北方,但认为当时北方已经失传,“北方成就,斯地犹存。诸错于彼兴旺,51-49b”

D2219智慧成就成就法

https://online.adarshah.org/index.html?kdb=degetengyur&sutra=D2219&page=51-56b

51-52a
འདི་སྐད་སྟོན་པར་གྱུར་ཏེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཤེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། ལྷན་ཅིག་ཕན་ཚུན་ཁྱབ་པ་དང་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་གནས་ཤིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་མཛད་པས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་གཅེས་པར་འཛིན་པར་རྟོག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ནི་སྒོམ་པ་ཡང་དེ་ལྟར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་མ་ལུས་པ་རྣམས་ལས་དགོངས་པ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ལས་དང་པོ་པ་རྣམས་ལ་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཡིན་པར་གསུངས་སོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ལས། སངས་རྒྱས་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །འདུས་པ་འདྲེས་པར་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །གཟུགས་ཅན་རྣམས་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་མི་སྲིད་པས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཅན་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་འདྲེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ཉིད་ཡིན་པར་སྟོན་གྱི་གཞན་དུ་ན་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་ཇི་ལྟར་འདྲེས་པར་འགྱུར། རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཙམ་གྱི་ཚད་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་འདྲེས་ན་ཡང་། ནམ་མཁའ་ཡང་རབ་ཏུ་གང་ཞིང་དེ་བས་ལྷག་པར་འགྱུར་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲ་ནི་མ་ལུས་པའི་ཚིག་ཡིན་པས་ཉུང་ངུས་ཀྱང་འདྲེས་པར་མི་རིགས་སོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ལས། བསྐྱེད་པ་ཡི་ནི་རིམ་ཉིད་དང་། །དེ་བཞིན་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་སྟེ། །རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ། །ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་དེ། །མ་བཅོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད། །དེ་ཉིད་ལས་ནི་ཡང་དག་བཤད། །གང་གིས་ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་དངོས། །རྣམ་དག་ཡིད་ཀྱིས་སྒོམ་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ལེའུ་དང་པོ་ལས་དེ་ནས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་འདི་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་གནས་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཡང་། མ་སྐྱེས་པ་ཡི་ཆོས་རྣམས་ལ། །དངོས་པོ་མེད་དེ་སྒོམ་པའང་མེད། །
翻译成现代汉语:

这就是所表达的意思:修行者应当理解所有教义的本质,这本质就是究竟的解脱。同时,这种自然的状态,和解脱的实现,都是通过一种自然和普遍的连接和影响来实现的。对所有众生,都应当有着伟大的慈悲心,以菩提心为基础,这是为了成就大乘的精神。这就是应当如此修行的意思。大乘心的实现,是从无量的修行中自然显现的。修行的道路和目标,对于所有众生来说,都是无比的导师,而这大乘心,是没有任何形式的完全实现。就像佛陀一样,所有的佛陀都是教义的体现,他们都是自然的佛性。这种状态的实现,就是所有智慧的完成。持戒就是这样,通过各种形式展示出佛性。即使是微小的尘埃也可以显示出佛性,因为这些都是通过相似的方式来实现的。所有的声音都是无限的教义,因为它们传达的是精微的智慧,而这些智慧是通过不同的方式来理解的。从这个意义上说,创造的过程也是完成的过程,而这些完成的过程,就是不可变的实现。因此,从头到尾,无限的存在都是实践的对象,这就是无限智慧的修行。

转化成汉语文言:

是之所表也:修行者宜悉知教义之本,即究竟解脱之真谛也。同时,此自然之境与解脱之成,皆由自然普遍之联结与影响而成。对诸众生,皆当怀伟大之慈心,以菩提心为本,是为成就大乘之心也。是之所以当如是修者也。大乘之心,自无量修行中自然显现。修道及目标,于诸众生,皆为无上之师,而此大乘心,乃无形之完全实现也。如诸佛陀,皆为教义之体现,皆为自然之佛性也。此境之成,即所有智慧之完成也。持戒亦然,以种种形式展佛性也。纵微尘亦可显佛性,盖皆由相似之道实之。一切声音皆为无尽之教义,盖传精微智慧也,此智慧由异途解之。自此义观之,创造之过程即完成之过,而此完成者,即不变之实现也。故自始至终,无尽之存在皆为修行之境,即是无限智慧之修也。
51-52b
ནམ་མཁའི་ཚུལ་དུ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །དངོས་པོ་འདི་དག་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །ཡང་། ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བའི། །གཟོད་ནས་དག་པ་མཁའ་དང་མཚུངས། །བྱང་ཆུབ་མེད་ཅིང་རྟོག་པའང་མེད། །བྱང་ཆུབ་ཚུལ་འདི་བསྟན་པའོ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ལེའུ་དགུ་པ་ལས་རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལྟ་སྟེ། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་སོང་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པའོ། །ཆོས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདོད་པའི་ཁམས་ནའང་མི་གནས། གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་ནའང་མི་གནས། གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ནའང་མི་གནས་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞི་ལ་ཡང་མི་གནས་སོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ལྟར་རྗེས་སུ་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་དོན་གྱི་དབང་དེ་ལྟ་བུ་མཁྱེན་ཅིང་། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བསམ་པ་མཁྱེན་ནས་ཆོས་འཆད་དོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་དེ་ལྟར་ནམ་མཁའི་ཚིག་ངེས་པར་བརྗོད་པས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་དེ་དག་རྗེས་སུ་རིག་པར་བྱའོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན་གཙུབ་ཤིང་དང་གཙུབ་སྟན་དང་མིའི་ལག་པ་བསྐྱོད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་དུ་བ་རབ་ཏུ་བྱུང་ཞིང་མེ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་མོད་ཀྱི། མེ་དེ་ཡང་གཙུབ་ཤིང་ལ་ཡང་མི་གནས་གཙུབ་སྟན་ལ་ཡང་མི་གནས། མིའི་ལག་པ་བསྐྱོད་པ་ལ་ཡང་མི་གནས་སོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང་འགྲོ་བ་དང་འོང་བ་ལ་སོགས་པ་རྗེས་སུ་རིག་པར་བྱའོ། །ལེའུ་བཅུ་པ་ལས། ལུས་ངག་སེམས་རྣམས་བསྒོམ་པ་ནི། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་མི་དམིགས་པ། །གང་ལའང་མི་གནས་མཉམ་པ་ཉིད། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ། །ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པ་ལས། ནམ་མཁའི་ཁམས་དང་མཉམ་གྱུར་ཅིང་། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་ངོ་བོ་ཉིད། །རང་བཞིན་དག་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ། །རོལ་མོ་འདི་དག་རབ་ཏུ་བསྒོམ། །ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་ཐིག་ནི་གདབ་པ་དང་། །ཚོན་རྩི་དག་ཀྱང་དགྱེ་བ་ནི། །སྔགས་ཀྱི་སེམས་དཔས་མི་བྱ་སྟེ། །བྱས་ན་བྱང་ཆུབ་རྙེད་པར་དཀའོ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ།

翻译成现代汉语:

通过遵循天空的方式,这个实体被完全地提升了。此外,自然的光明从内在显露,通过完美连接天空与空间。没有成就佛果,甚至连想象也无。教授这样的方法,并与此相关,这个类别的子弟,就像追随到天空中一样,将自然地被带到天空的领域中去。所有教义,甚至包括天空的领域,都不能容纳这种存在。尽管存在有形的领域,但它们也不能包容。而在没有形体的领域,大的变化同样不可能存在。这个类别的子弟,他们也应当自然地追随这种方式。通过这样的方式完成,就理解了存在的意义,而且对众生的想法也有了了解。这个类别的子弟应当如此坚定地宣告这种深奥的真理,并通过这种方式进行追随。这个类别的子弟,就如同他们处理极难的事情和极端情况的原因一样,会自然而然地出现大的变化。同样地,在极难的事情上也不会存在,就像他们处理常事一样。这个类别的子弟,通过这种方式,应当追随所有这些深奥的教义和行为。从十个方面来看,身体、语言和思想应当被修行,不应当有任何区别和偏见。通过这种无偏的身心和语言,与天空的领域和方式相匹配,并且不应当有任何的区别和偏见。通过这种滚动的方式,应当完全地进行修行。从十六个方面来看,行为和密言应当被剪断,而且应当是清洁的,而且不应当有任何动作和偏见。通过这种行为,应当达到成就佛果的难度。

转化成汉语文言:

依天空之道而行,此实体全然提升矣。复之,自然之光明自内显露,以完美联结天空与虚空。不成就佛果,连想象亦无。斯法教授,与此相关,斯类之子弟,如追随天空,自然导至天空之境。诸教义,包括天空之域,皆不能容此存在。虽有形之域,亦不能容之。于无形之域,大变亦不可能有。斯类之子弟,亦宜自然追随斯道。如斯行,即悟存在之意,亦悟众生之思。斯类之子弟宜坚宣斯深奥真理,并依此道追随。斯类之子弟,如处理极难之事与极端之境,自然大变将显。于极难之事亦无所存,如处理常事焉。斯类之子弟,依斯道,应追随斯深奥教义与行为。自十方观之,身语思宜修行,不应有别与偏见。以无偏之身心语,匹配天空之域与道,亦不应有别与偏见。以滚动之道,应全然修行。自十六方观之,行与密言宜剪断,且当清洁,无动作与偏见。以斯行,应达成就佛果之难。

51-53a


完整帖子: