帝洛巴诸教授(一)
CLAUDE3O 翻译
德格丹珠尔D2303大印契优波提舍
52-242b
大印契优波提舍
好的,我尽力直译如下:
印度语中称为: 大手印教言。
藏语中称为: 大手印教言。
顶礼俱生尊!
大手印虽然不可宣说,
但若勤修苦行、恭敬上师,
具忍苦、有慧的那洛巴,
你这有缘者当如是了知于心:
嗨!当善观世间法,
无常不坚固,如梦如幻。
梦幻之义实不存在,
故应生厌离,舍弃世间事。
眷属仆从、贪嗔亲眷皆当舍弃,
独自前往林间山岩修行之处。
譬如观察虚空界,
执著边际与中心皆当止息。
如是以心观察心,
念头感受止息,安住无念,
见无上菩提心之自性。
譬如地气升起于虚空中,
无所去亦无所住。
如是从自心所生的念头聚集,
见自心故念头波澜自然止息。
譬如虚空超越色相形状,
不为白黑等所染污,不变易。
如是自心超越色相形状,
不为善恶黑白诸法所染污。
好的,我将逐句直译这段藏文:
例如,明亮的太阳之心,
千劫的黑暗无法遮蔽。
同样,自心光明之本质,
亿劫的轮回无法遮蔽。
例如,虽然虚空被认为是空的,
但虚空无法用言语描述。
同样,虽然自心光明可以被描述,
但无法断定所描述的就是事实。
例如,虚空不依赖任何事物,
同样,自心大手印无所依止。
安住在无修本然的状态中,
毫无疑问,束缚解脱了。
如是,心的本性如虚空,离障蔽遮盖,
安住在无生本质中,不要修等持。
显现是自显,心的法尽灭,
离诸边,解脱一切,是见的国王。
无边广大,是禅定之王,
无为自住,是行为之王,
无希求自住,是果位之王。
修行之初,如同山涧溪流,
中间,如同恒河缓缓流淌,
最后,如母子相见。
密咒、般若、
律藏等诸多法门,
以及各自的论典和宗派,
也无法见到光明大手印。
52-244a
不执著欲望,远离一切贪爱。自然自在,如同水中波浪。贪欲生起,遮蔽光明未见。证悟守护,违背誓言意义。不住不缘,不离真实意义。修持圣者之道,是黑暗中的明灯。远离一切贪欲,不住于边见。则能见一切三藏法义无余。专注于此义,解脱轮回牢狱。以此义等持,烧尽一切罪障。此即所谓正法明灯。不喜此义,愚痴众生。恒被轮回之流冲走。
若能获得加持,自心得以解脱。依止事业印,安乐空性智慧现前。方便与智慧,加持融合平等。缓缓融入,调伏坛城。安住其中,遍布全身。于此无执著,安乐空性智慧现前。长寿无白发,如月圆满。光彩照人,力量如狮子。速得共同悉地,趋向无上果位。此大手印要诀教言,愿安住于有缘众生心中。
吉祥帝利巴于恒河岸边,为那洛巴所说圆满。
德格丹珠尔D2304见略摄
52-244a
见略摄
好的,我来为您直译:
梵语名为 Dṛṣṭi-saṃkṣipta-nāma。
藏语名为《略说见解》。
顶礼金刚空行母!
顶礼一切智慧怙主,众生之怙主!
随顺教证与理证,简要确立实义。
一切显现存在之法,无不是自心。
因其显现且明了,譬如自心之体验。
若彼非是心,则应不显现,因无关联故。
如是确立世俗谛,一切诸法皆住于心。
52-244b
法的实质是心性本身,
即使以四种认知等来观察,
也没有丝毫实物和言说的部分,
就像虚空中的莲花一样。
如此一来,有也不成立,
无也不可能成立一点点,
因为彼此相互依存的缘故,
如同前者不成立,后者也不成立。
既非有也非无,
因为二者各自都被否定了。
但也不是二者都不存在,
因为有和无直接相违的缘故。
既不是有情,
也不可能是非有情,
因此远离一切戏论,
如是确定究竟义。
所说心住于虚空中,
自证离戏,即是自性。
光明心与偶尔的分别念垢,
究竟是一体还是各异,
这是极其甚深广大的。
因为极其甚深,智者应当观察,
虽然有所阐述,但此处未曾记述。
空性即是觉性心,
菩提心也即是它,
佛性也即是它,
如来藏也即是它,
尝到了真实味道,
大乐也即是它,
所谓密咒也即是它,
方便与智慧也即是它,
深广也即是它,
普贤父母也即是它。
内在空性界与智慧,
称之为"本初佛"。
52-245a
好的,我尽量完整直译如下:
那个具有垢染的自证,
由于也不依赖他物,
就是自生的智慧。
那就是轮回的实体,
也就是涅槃,
也就是大中观。
就是应当见到的,
也就是应当修习的,
也就是应当获得的。
也是量的真实。
因、方便和果的
三种次第著称,
基、道、果著称,
就是它的阶段。
因缘、根本、阿赖耶、
轮回、五蕴、
他力、识等著称,
哎玛吙!心的名目、言说著称,
大多依赖于它。
应当如理地运用。
哎玛吙!那个无垢的心性,
总集变化身的
清净刹土、
曼荼罗变化等,
就是稀有的实体,
周遍虚空边际而显现。
外道们
对自心愚痴,
说有我、自在天等,
进入了邪见的大海。
自宗的声闻、
独觉、唯识师们,
执著能取所取二者,
通达无二的真实性。
52-245b
此外,诸如实相、虚妄等,
诸多分别念都将陷入网中。
如是见解若无谬误,
修行与行为皆与实相相应,则可证得菩提,
犹如直道上驰骋之马。
若见解与实相不符,
修行与行为就会颠倒错乱,
结果不能如实获得,
犹如盲人无的放矢。
真实义理深如大海,
我浅薄如井中蛙的智慧,
思维又怎能测得其深?
倘若有错,祈请智者宽恕。
以此善行所积资粮,
愿具缘者与圣者众,
远离迷乱之垢染,
生起证悟之智慧!
《那洛巴尊者简要见解》圆满。
译师马尔巴却吉洛追 译讫。
德格丹珠尔D2305不可思议大印契
52-245b
不可思议大印契
好的,我尽力直译如下:
梵语名: Acintya Mahāmudrā Nāma
藏语名: 不可思议的大手印
顶礼金刚萨埵!
无生无灭的法性光明,
离言离思大手印道,
远离执著心不缘,
顶礼深寂无为法。
嗟乎!
金刚无别离生灭,
猛厉调伏三界众,
如黑暗洞中明灯,
从无明窟现自证。
诸法之本菩提心,
自性无二之缘故,
心性本具智慧故,
无杂圆满诸佛心。
若如实证悟此义,
彼即名为成佛者。
本来坛城之法界,
现无成就化身坛。
如是证悟之瑜伽,
无勤安住遍虚空,
安住无漏解脱中,
此乃诸佛之密意。
坛城等诸显化相,
任运自然而显现,
光明河流波浪中,
不可思议妙化身。
是故诸法种种相,
52-246a
好的,我尽力直译如下:
不真实、未改变的显现,
烦恼五毒等自性,
解脱为大智慧光芒。
当那本质稳固显现时,
无尽庄严的法轮呈现。
无有二相显现,
自利自性任运成就。
如是显现的一切法,
界(法界)与智慧无二无别。
从轮回种种分别念,
生起诸佛身与智慧。
自性不生之母界,
不灭显现之父空,
如是无二之大乐,
是瑜伽行者之意趣。
行为造作之努力,
离执著如虚空般显现。
转变显现之瑜伽士,
于种种珍宝美饰,
犹如幻化游戏般显现,
故说究竟非真实。
自性伟大佛陀之心,
欲证悟者应欢喜啊!
三界本来即佛身,
轮回涅槃无二别。
三世诸佛自心性,
离于勤作之内外。
乐与苦无可分别,
何须贪执诸相而取舍?
彼性自明无所执,
离执著见解之边。
心之明镜彼明晰,
持明意趣平等性。
52-246b
好的,我尽力直译如下:
自住非他处,虽常住难测深。
离勤作普遍一切,亲见乃上师恩。
未生离戏心性,离色相住识。
具深广明,一切动静如是作。
此诸众生皆佛,虽明显而无证悟。
心性宝珍宝,如腹中金翅鸟儿。
圣者喜悦士夫,善逝密意圆满义。
三毒身语意清净,如勇士狮子游行。
大乘瑜伽士,无论修何殊胜行,
转聚无取舍离执,入大曼荼罗秘密。
身语功德事业,等入光明智慧,
成就自他二者愿,悲心勤度三界众。
从游舞智慧喜悦,散发大方便深乘,
摄受不竭双运,如是平等行瑜伽士。
瑜伽自在帝利巴于戈日东王都对瑜伽士所授《自性不可思议》,讫。
德格丹珠尔D2306有力者教授
52-246b
有力者教授
好的,以下是藏文的汉语直译:
༄། 勇士的教言
༄༅༅། །惩戒恶行的大智慧界,顶礼熊熊燃烧可怖的嗥叫母尊。具方便的大瑜伽宗,无余随学诸佛之道。以寂灭不能调伏瞋恨有情,严厉惩戒的大事业方式。诽谤上师、憎恨教法等,为自他解脱而作解脱法。平等性智慧瑜伽一切法,以一味寂灭断除苦因果。以具方便的铁钩召唤蕴身,以悲心之力压服以智慧兵器断除。开启水木之门除无明黑暗,以智慧光明次第净化诸行。于彼心明净日月垫上,
52-247a
好的,我尽力直译如下:
阿吽瑜伽之光明勇识之相, 于色究竟天之处由雅激励。
无二佛子成就金刚萨埵, 智慧灌顶利他之所作。
种种希有幻化之庄严所严, 蕴等生起诸根。
供云遍布十方而散布, 等持瑜伽决定彼性。
阿字自性无始无终中, 观视书写塔拉明示之身。
吽字观视楔击围绕断根, 印契精要九越自在。
授予地位之贪欲尊, 有无世间出世间。
离诸行境乃秘密胜道, 夜叉罗刹威力恶趣道。
二取执著自相续轮回, 彼性离故解脱罗刹事。
于真实义如天地, 一切自生菩提心。
此即不生离方隅差别, 无缘不缘离诸缘。
以大事业除诸违缘垢, 召引摄伏斗胜。
引摄执持旋绕所作, 修炼增广事业善发起。
-------------------
"阿吽瑜伽之光明勇识之相,于色究竟天之处由雅激励。"这句话的意思可以解释如下:
1. "阿吽瑜伽":指的是以阿字和吽字为中心的瑜伽修持法门。在密宗中,阿字代表清净智慧,吽字代表大悲方便,二者结合即是最高的修持境界。
2. "光明勇识之相":指修持阿吽瑜伽所显现的光明智慧,犹如勇敢无畏的勇士,具有智慧和慈悲的特质。
3. "色究竟天":又称色究竟天,是佛教宇宙观中欲界六天之上的色界诸天中最高的天界,代表修行的最高境界。
4. "由雅激励":雅可能是指文殊菩萨的智慧,以其智慧激励修行者,使之达到色究竟天的境界。
综合起来,这句话的意思是:通过修持阿吽瑜伽法门,可以显现出光明智慧的勇士形象,在文殊菩萨智慧的激励下,最终达到色究竟天的最高修行境界。这体现了密宗以修持瑜伽法门,通过智慧和悲心的结合,最终达到究竟解脱的修行理念。
您说得对,雅可能是指一个梵文字母。以下是一些常见的梵文字母,它们在藏传佛教中有特殊的意义:
52-247b
以下是对藏文的完整直译:
不间断的大乐,
于秘密最胜乘中,法界圆满,
外内器情大智慧身,
无法衡量超越思维,
自生无边无际之心要秘密,
非是钝根和思辩境界,
即便造作束缚之业,
亦能赐予解脱最胜,菩萨道,
无有流转与摄受,佛陀曼荼罗。
瑜伽自在帝利巴,于玉石城中,为有大威力者开示,不可思议事业,名为"不可思议事业"。
德格丹珠尔D2307歌舞者教授
52-247b
歌舞者教授
༄། 歌手的教诲
༄༅༅། 啊呀!佛陀们的秘密教言,
解脱事业大智慧中,
以平等游舞法蕴,
如来悦意地宣说动听的歌声。
密咒语义相应的教言,
深奥的声音宣说清净的咒语本身,
消除有情痛苦的安乐之声,
声空无二双运,
显现身语种种声,
智慧意业功德,
事业加持智慧五相,
十方三世诸佛自性。
歌手啊,
佛语无别,
由阿字引出梵音之声,
本性不生超越言说境,
十六自然喜悦之音,
唯由般若佛母引出。
明了引导不出言词相续,
如来密意与智慧二者,
以悲心散发明了言词串联。
显示大义即是歌词。
由阳性引出与阴性相续相连,
无二之音高低明了,
断除心识相续安住本然,
即是韵律之声,引导即是歌曲庄严。
52-248a
声音表示心意,词语连结意义。欢喜的自性战胜违缘。加持成密咒真实语。无所缘慈悲从平等界生起,大智慧幻化自显,无漏悦耳之声积聚福德,从秘密界极度散发,供养无边曼荼罗。感官对境粗大聚合,五大般若菩提金刚,殊胜智慧真如至尊,平等福分大欢喜。如是以歌声直至世间之顶,护持的歌手是帝哩帕。啊!功德是幻化故过失不成立,境地无决定故迁变无畏惧,心中无生灭即光明藏,忆念觉知种种智慧游舞技艺。如是了知无有取舍执著,觉性本质不离平等,于大尸陀林中行疯狂行,我为瑜伽士作预言。瑜伽自在帝哩帕于珍宝聚会之际,对歌手开示不可思议之音乐。
德格丹珠尔D2308外道教授
52-248b
外道教授
好的,我尽力直译如下:
啊,大瑜伽士啊!
无二的大乐,
本然无勤而生,
不可思议而奇妙。
若不宣说二种大方便,
就无法证悟真如,
以无欲之道,
证悟心性宝藏。
智慧任运成就,
大智慧不可思议。
无二道之入门,
双运大觉之心,
以无垢之日光,
照耀一切事物。
于胜义大智慧中,
显现世俗佛刹土,
如孔雀以毒装饰,
勇士以烦恼为庄严。
佛陀所行四事业,
瑜伽士当如是知。
以无执大智慧火,
焚烧习气之薪。
离垢菩提心,
永不为垢染。
无价之宝,
福德圆满者有之。
非具之心藏,
蒙师恩者得明了。
以教言次第,
决断心识形相,
以信解自性如是,
即是无分别胜义。
诸法喻如虚空,
52-249a
本质超越心的对境,
犹如幻象的因在虚空中,
种种显现如是作。
广大甚深的最高乘道,
离一切无缘戏论,
等同于法界,
真实义大显于心中。
有无超越心的对境,
彻底断除希疑执著,
诸法多而味一故,
离修与不修的造作。
心性本来即是佛,
法性他处不须修,
决定知其如是,
弃执获德唯此尔。
分别与无分别,
自性智周遍不损减,
仅是化现亦不定,
安住于平等之王的境界中。
大智慧自在,
即是他者亦非之自性。
声量教证之兵器,
亦从无生自起中显现。
梵天帝释等,
亦不见识文字。
俱生智慧,
因勤作而远离,
无勤大师之教言,
当观善恶远离。
大瑜伽自在帝利巴,于国王狮吼狮子之门前,为外道所说之法,名曰"法性不可思议"。
德格丹珠尔D2309屠杀者教授
52-249a
屠杀者教授
好的,以下是对藏文的完整直译:
献给善巴的教言
啊!佛陀,啊!法,
啊!忿怒尊的事业善哉,
啊!杀戮极其甚深,
啊啊!从痛苦之处解脱。
金刚族的誓言,
明亮纯净的心性族,
锋利粗犷的砍杀,
无论击打何处皆能摧毁。
未生金刚智慧,
亦具锋利砍杀的自性,
杀戮以及忿怒事业,
息灭一切恶者。
悲悯智慧的瑜伽士,
尽其所能行杀戮法。
于三恶趣宣说教言,
于五解脱处闻名。
三摩地誓言近前,
无疑必定再次受生,故而杀之。
以杀戮供养的殊胜,
令金刚空行母等欢喜。
从此利益众生,
从痛苦处解脱积累福德资粮。
自心殊胜誓言近前,
自利圆满成就。
净化恶趣众生的业障,
以杀引导至菩提道,
他利任运成就。
如是以大智慧,
对实执无丝毫执著,
作为方便亦无所不及。
了知平等随意所行,
安住本然不动以大悲心,
示现种种事业。
52-250a
以杀戮的修行习惯,
了知如幻化般的方式,
超越有无的执著,
邪见仅是生命的显现。
生命也无有可杀害,
执著实有与相的人,
生命才显现为实有。
如是离相与悲心者,
则非如此。
如是了知舍弃取舍,
或以造作努力不能得,
以如幻化般的行为,
将一切未证悟的众生,
无余安置于佛地。
忿怒尊于自宫而傲然,
勇士于战场得胜利,
林中黑暗为火焚尽,
毒海之际以甘露陶醉。
以往大誓愿力故,
一切世间众生,
以修行安置佛刹土,
当知杀戮之修法。
刹那离基之时,
显现为真实幻化相,
自他之自性,
唯一清净法界中。
瑜伽自在帝利巴,于卑贱忿怒城中屠夫前,所说不可思议杀戮修法,译毕。
德格丹珠尔D2310吠陀师教授
52-250a
吠陀师教授
好的,我尽力翻译如下:
༄། 对修行者的教诲
༄༅༅། 从尊贵心的秘密中,
珍宝灯的光芒
驱散了邪见的黑暗,
应当思维智慧的善行。
从以前累积的许多劫中,
创造了令诸佛欢喜的善行,
真实义的本性,
对具有殊胜智慧者是明了的。
智慧幻化般的诸佛,
邪见幻化般的众生,
因为都是幻化,本性平等,
如是完全了知,并无违背。
智慧与法身方式一致,
方便与色身方式一致,
无别无察,
必定从心成佛。
因此,没有所修的道,
作努力是无义的,
譬如没有敌人的人
52-250b
以下是对藏文偈颂的完整直译:
就像害怕自己的影子一样,
对于具有颠倒妄想的人,
为何不应生起悲悯之心?
以如幻化般的大悲心,
示现种种方便善巧行,
不舍弃轮回亦不希求解脱,
然而以自性大智慧,
如是修习诸佛密意。
以了知诸法自性,
游舞于清净心界中,
体性空故离常见,
自性乐故无断见,
本来清净无改造,
无二双运密咒道,
离言说戏论二取故,
行持名言中佛行境。
无住离缘尘染垢,
众生界中本无生,
如是了知瑜伽士,
无有任何当行事。
身语等行皆不成,
视同虚空中画影,
一切诸法之根本,
唯心与心所显现,
心之自性即菩提,
菩提亦即此心性。
如是了知此心性,
声闻知无补特伽罗,
独觉知无二边义,
瑜伽行者无能取所取,
中观见究竟真谛,
密咒道无二证悟。
52-251a
根据显现的习气大小,乘的差别难以思议。果不依赖因,佛陀在经中说是没有的。无因而清净的果,不是您的境界,这是真实的教言。当以理证成诸法,仅观察自相时,以理破斥等,实事论者互相明了。如是观察,大手印的道理,非仅触及一隅,犹如见到大海。外内显现的一切有情,本性双运,本来清净,不须道来修成,任运自成。如金洲无石,内外所摄的一切法,过失之名也不成立,一切成为游舞的庄严。瑜伽自在帝利巴,对莲花城的学者开示:《不可思议的各种教言》。
德格丹珠尔D2311幻师教授
52-251a
幻师教授
༄། 幻术师的教诲
༄༅༅། 嗨! 勤奋修行的善面容瑜伽士,请听我说。 太好了太好了,你的行为很好。 佛陀宣说,大乘之道的如来正法, 就像幻术一样。 若能善加了知,一切法都如幻术、阳焰、 梦境、影像、化现, 则无需断除烦恼。 自解脱智慧即是佛陀的密意。
当你熟练运用小木棍等, 以咒语敲击时, 会显现出男人、女人、马匹、大象等 种种影像。 起初它们并非从任何地方产生, 显现时因为是幻术的缘故, 无论什么特征都不存在,收摄幻术时, 停止且不显现之际,也没有去到任何地方。 虽然收摄而不显现,但刹那相续未曾中断。 如是显现与不显现二者皆无自性。 因为是一体,所以只要缘具足,
52-251b
以下是对藏文偈颂的汉语直译:
靠近而住只是显现的特征圆满,同样所谓阳焰的特征也,靠近炎热地方,被日光灼烤和盐碱地流向,从远处看见充满河流,当它生起和显现灭尽时,显现和不显现无二别一个特征。所谓梦境是人睡着时,在梦中欢喜园苑花园,享受种种而做梦显现,狱卒狱吏种种痛苦显现。生住灭变的时候,证悟意义的其他部分时,不显现时无论去哪里都没有。你的幻术心和心所,受想不亲近,众生的蕴心和心所,具有亲近受和想。若生起头不相同的疑虑,等同的幻术等,仙人们托付巴雷,或以善幻化向佛陀献伞。以圆满二资粮幻化显现,没有差别是平等的。阳焰也以感受的散乱,做道的作用也是平等的。
52-252a
好的,我尽力直译如下:
在梦中,天神授予预言,
预示未来之事物,无有差别。
幻术师以咒语所成就,
见隐藏盗贼之形相,无有区别。
化身为利益众生,佛陀所化现,
住世亿劫,成就事业。
年月刹那种种显现,
了知为化身,无有差别。
如是种种如幻事物,
由于收放与增长,
如是彼不为罪业所染,
福德亦应如是了知。
于彼罪福二无别,
蕴等唯现如幻化,
具慧了知如来者,
佛说乃至胜妙道。
如是汝所作法之譬喻,
真实空性之法界,
于究竟义如实了知空性,
安住清净法界中,
众生以幻化道亦趣入彼,
愿以智慧如幻事成就利益。
瑜伽自在帝利巴于名城护持中,为幻术师所作《不可思议事》之教言圆满。
伊替。萨玛帕塔。
德格丹珠尔D2312游女教授
52-252a
游女教授
好的,以下是对藏文的完整直译:
啊吙!生命之根本安乐极大。
一切有情之自性,
以无二之安乐得以满足,
显现为俱生之本质。
大方便秘密之坛城,
具足游舞安乐之体验。
52-252b
从事业活动的意乐中,以三时平等的方式安住。以方便激发智慧,同样智慧消除执著安乐。以无二游舞的智慧,成为金刚持者。具足金刚力的威力,四轮与三脉,具方便的风火相结合,见到如虚空般的智慧。从方便中生起的,由于不观察处所与本质的明点,从大乐明点的力量生起。总相与自相明了。蕴等一切世间的观察,仅是自显的幻相,外在自现的化现,不可思议的事业变幻。以大乐乘解脱,虽然教法次第无边,然而众生的意乐,从大明点的境界中生起。如毒能消除毒病,以众生的贪欲调伏,令有情以方便安住安乐,犹如莲花不染淤泥。以生起次第方便的光明,稍微触及安乐,摄入自生秘密道,各自融入自身的轮。从普遍显现安乐中,净除一切轮回习气。离一切差别等法,明了无生大乐的本质。
52-253a
好的,以下是藏文的汉语直译:
疯狂的云朵碎片,
日月猎犬聚集在天空。
勇猛者守卫宫殿大门,
无头者在自己的住处骄傲。
以力量摆布所在之处,
月亮隐没于天空之中。
太阳照耀下水面荡漾,
狮子聚集清除道路障碍。
投掷、收缩,
向上行进、向下驱赶。
四轮展开,
大乐自然成就。
轮回与涅槃,
本来成就无二。
毫无遗漏显现安乐之相,
确定为秘密无退转之族。
众生之秘密道于具缘者现前,
无二明点无有发散与收摄。
大平等殊胜境界,
方便智慧无二金刚身。
以此手印的修习,
无量迷乱众生,
以方便安住于不生,
融入无死法身。
大乐周遍之舞,
身住非从身生,
明了一切佛无别,
皆为俱生。
瑜伽自在帝利帕于幻化城中教导妓女不可思议大乐,如是。